Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
Then you turned away from after that. So if not (for the) Grace (of) Allah upon you and His Mercy, surely you would have been of the losers.
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
Again, after that you turned away, and if it were not for the grace of God on you, and His mercy certainly, you would have been among the ones who are losers.
Then, after that, you turned away again (breaking your promise and disobeying the commandments of the Book). So, had it not been for the grace of God to you and His mercy (overlooking your offenses and forgiving you,) surely you would have been of the losers (in this world and the next.)
Thereafter you turned away even after that, so had it not been for the Grace of Allah towards you and His mercy, indeed you would have been of the losers
But even after that you backed out; if there would not have been the Grace and Mercy of Allah upon you, you surely would have been among the losers
Dr. Munir Munshey
But, even then you (ignored and) turned away. Had it not been for the favors of Allah upon you, and His grace, you would have been the losers (long ago)
Dr. Kamal Omar
Then you turned back thereafter. Had it not been for the grace and mercy of Allah upon you, indeed you would have been among the losers
But even after that you forsook the Covenant: nevertheless Allah did not withhold His grace and mercy from you; otherwise you would have been utterly ruined long before this
Ali Bakhtiari Nejad
But you turned back after that, and if it was not for God’s grace and mercy on you, you would have definitely been among the losers
After that [and in spite of such an impress event] you broke your promise! Nevertheless, I did not deprive you of My grace and mercy. Had I done so, you would have certainly been included among the losers
Faridul Haque
Then after that, you turned away; and were it not for the munificence of Allah and His mercy, you would be among the losers
Hasan Al-Fatih Qaribullah
yet after that you turned away, but for the Grace of Allah and His Mercy you would have surely been among the losers
Then, (even) after that you went back (upon your covenant). Had it not been for the grace of Allah and His mercy upon you, you would have certainly been of the losers
But after this you turned away once again and went back to your old ways. If it were not for the bounty and grace of Allah upon you, you would surely have been among the losers.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Thereafter, you turned back, and had it not been for the Grace and Mercy of Allah on you, you had certainly been among the losers
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
" Thus still you have been disobedient, and had it not been for Allah's efficacious grace and mercy abounding in you, you would have incurred privation and suffered a great loss"
then after that you turned (away from the contract). And were it not for the grace of Allah on you and His mercy, you would have been among the losers.